十年品质 放心低价
特价书 | 精彩评论 | 品牌店 | 休闲零食 | 冲调食品 | 保健品 | U盘 | 玩具 | 冬被 | 加湿器 | MP4 | 婴儿奶粉 | 少儿

您现在的位置:当当网 >> 尘泪过客的个人首页 >> 书架

尘泪过客的书架

我的头像

尘泪过客

北京

初级评论员

活跃度积分:146

按阅读进度查看

按类别查看

把尘泪过客的书架推荐给朋友

书架

排序方式
显示方式
第1页

影响人类历史进程的100场决定性战役

作者:(美)戴维斯(Davis,P.)著,张轶西 等译

已读过 | 时间:2009-07-14 15:30

评论:不喜欢不喜欢不喜欢不喜欢不喜欢 郁闷中
发表于 2009-07-14 15:35

看到书的题目对内容一目了然 个人感觉书本身的装帧、纸张、封面设计、字体和翻译都还好 不过内容比较浅显,枯燥、简单。适合初入这一领域的读者去读。因为是外版书,作者居然对项羽一句话介绍为 没有读过书的一个很会打仗的勇士。而且把乌江自刎变成了扬子江自刎。写秦始皇灭七国统一天下。由此个人以为作者不够严谨。

老子道德经注校释--新编诸子集成

作者:(魏)王弼 注,楼宇烈 校释

已读过 | 时间:2009-07-14 15:29

评论:非常喜欢非常喜欢非常喜欢非常喜欢非常喜欢 诸子百家
发表于 2009-07-14 15:29

中华书局的典籍一向被读者认可。这本王弼校注的道德经以甲乙本为底本,书的封面设计,装帧,纸张和字体都很好。而且没有乱七八糟的译文和加注来污染,值得收藏 不过是繁体字、竖排,而且没有注释。初读的人,文言底蕴不够的读起来是有些吃力的。

诗经

作者:武振玉 注释

已读过 | 时间:2009-07-13 17:36

发表于 2009-07-13 17:36

现在各个出版社的诗经几乎全是带现代翻译的,实在翻译的惨不忍睹。这些原本美好的东西在再创作中大失原味。  总算找到没有被翻译加工污染的这版诗经,原汁原味。封面设计装帧古朴大方,不过内文纸张不是太好,略暗,而且薄。和封面的感觉不是太协调。书中对生僻的字有注音,方便读者阅读。但是注释有点淡薄,不够详细,对于初读诗经的人来说不太方便,不能很好的帮助读者品味诗经经典韵味。如果在注释中多加入些背景知识...

脂砚斋重评石头记甲戌校本(修订六版)

作者:(清)曹雪芹 著,(清)脂砚斋 评,邓遂夫 校订

已读过 | 时间:2009-05-15 13:20

发表于 2009-05-18 09:27

这是各版脂批中收录最多,最有可能完全是真正的未被篡改的脂砚斋评语。 书的封面古色古香,珍藏

乾隆甲戌脂砚斋重评石头记(宣纸线装)

作者:(清)曹雪芹 原著;(清)脂砚齐 评点

还没开始 | 时间:2009-05-15 12:20

茶人三部曲(全三册)——茅盾文学奖获奖作品全集

作者:王旭烽 著

已读过 | 时间:2009-04-22 09:25

评论: 书的质量
发表于 2009-05-15 11:54

紫红色的封面,纸张和内文的字体都很好。

脂砚斋全评石头记(上、下)

作者:霍国玲,紫军 校勘

已读过 | 时间:2009-04-22 09:25

评论:喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 形与神
发表于 2009-05-18 09:24

封面典雅,大方。内文纸张,字体恰到好处。本书以戚序本为底本,并融汇了甲戌本,乙卯本,庚辰本,蒙府本。是脂批很全的版本。  令人郁闷的是,书的序言部分有很多编者自己“研究”红楼的“伟大结论”竟然追究成了雪芹策划宫政变。我这样说,喜欢,了解红楼的人应该就明白是怎样的了。  此外还有几篇香玉皇后的行乐图,也是大煞风景。  鉴于书本身的内容和装帧,仍不失为我辈钟爱的版本。

爱藏本01:小王子(中英文彩色图文版)

作者:(法)安东·德·圣艾修伯里 著,艾柯 译

已读过 | 时间:2009-04-22 09:22

张孝祥资料汇编——古典文学研究资料汇编

作者:宛新彬 编

正在读 | 时间:2009-04-22 09:22

家藏四库丛书:插图本人间词话

作者:王国维 著

已读过 | 时间:2009-03-19 17:40

人间词话

作者:王国维 著

已读过 | 时间:2009-03-19 17:39

小王子

作者:(法)圣·德克旭贝里(Exupery,S) 著;白栗微 译

已读过 | 时间:2009-03-19 17:36

评论:喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 翻译和装帧
发表于 2009-03-19 17:39

这本书的翻译是我读过所有版本中最好的一本,尽管偶尔一些地方有点儿化。中文部分的纸张类似油画感觉很好,不过英文部分和中文部分纸张不同,不过也是不错的。对于小王子这本书本身就不做言谈了。

小王子——先知双语成长经典(01)

作者:(法)圣艾修伯里 著,艾梅 译

已读过 | 时间:2009-03-19 17:34

发表于 2009-03-19 17:36

整体来讲这本书的翻译还是蛮活泼,生动的。纸张和封面都还不错。不过如果是英汉在同一页上就好了

自深深处

作者:(英)王尔德 著,朱纯深 译

已读过 | 时间:2009-01-12 15:17

评论:喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 自深深处
发表于 2009-01-12 15:18

翻译的还是比较流畅的,不过任何一种文字翻译恐怕都是无法和原版相提并论的。  这封写给波西的信字字抱怨,字字深情。不禁想起纳兰容若的词;人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。  可是人生中的相遇又怎么可能总如初见?

快乐王子

作者:(英)王尔德 著,巴金 译

已读过 | 时间:2008-12-31 16:41

评论:非常喜欢非常喜欢非常喜欢非常喜欢非常喜欢 书的质量
发表于 2008-12-31 16:41

巴金先生的翻译非常优美。书的包装,内文用纸都不错。封面简洁大方。  不过更建议大家去看王尔德的英文原版

>12 跳转到