您现在的位置:当当网 >> lxpbuaa@***.***的个人首页 >> 书架
已读过 | 时间:2009-02-18 11:45
如果使用一个东西总感觉不顺手,那么或者自己有问题,或者东西出了问题。总之是有问题了。这本书传递了这个一个信号。 但毫无疑问,这本书的翻译太差了,译者应该非计算机行业且中文功底也很差。
已读过 | 时间:2008-10-23 14:03
当当今天刚给我送来这本书。花了半小时看前面的“引”和“序”。老实说,我觉得谢老师译的很一般,用词问题很大,很多地方感觉不搭配,有些语句也不够通顺。比如(序言部分,因为引子是他自己写而不是翻译的): 1、“劳动生产力的这种改进的原因以及劳动生产物在社会不同阶层和不同条件下的人们中的分配的自然顺序,它们是本书第一篇所要讨论的主题”。 可能是过去尊重原著,前半句就像机器翻译的一样,冠词套冠词,可...