十年品质 放心低价
网友推荐 | 看别人书架 | 争先写评论
您现在的位置:当当网 >>“源氏物语(上、中、下)”的全部评论
什么是商品评论

购买过的顾客平均评分

4

心情指数:14人 受益匪浅

阅读场所:50人 床上

我来写评论

对“源氏物语(上、中、下..”的95条评论

第一个评论者:mckellen
排序方式
筛选
每页显示评论数
第1页

不过是谬

中级评论员

活跃度积分:37

个人评分: 心情指数:催眠
发表于 2008-06-30 13:18

源氏物语有日本“红楼梦”之称,当然这是我在看了本书的介绍之后才知道的,倒是这本书的名字已经听说很久了。 
外国的文学作品看得很少,关键是对外国的语言表达方式,以及作者的异域思维经常不明所以,常常把一本名著读成了烂账。我是抱着极大的热情去读这本书的(三本),这是前话,后来甚至一本都没有看完。丰子恺先生的翻译到底好不好我不知道,因为我不懂日语,即使懂,我也没看过日文版的“源氏”。但是这部书并没有带来想象中的令人手不释卷的效果,这是肯定的。脑子里面一直只有一个印象,主人公是个玉树临风,摄人心魄的妙人,但凡是生在天地间,食五谷杂粮的俗人,简单地一听到主人公的名字就已经兴奋不已,羞赧难当了,更别提一面之缘后,当真是茶饭不思,难以为人了。越看越觉得,主人公是无心之失,却造成了万人空巷,成就了一个个痴男怨女的几世情缘,真是应验了网上流传的一句话:长得帅不是我的错,出来勾引人就是我的不对了。 
序言中却明白写着此书是借主人公不负责任、处处留情的不齿作为来映射讽刺社会的黑暗萎靡。 
突然想起了鲁迅的通假字,抑或是错别字? 
形容词充斥的长句+含混的表达+轮番上阵的女人=源氏物语 
或许我没有看懂

1人认为此评论有用,1人认为此评论没用。

thorn123

武汉市

初级评论员

活跃度积分:7

个人评分: 心情指数:催眠 阅读场所:床上
发表于 2007-06-09 13:36

很没意思,看不下去!真的不好看!

还没有人对此评论进行投票。

紫鱼鱼

深圳市

初级评论员

活跃度积分:1

个人评分: 心情指数:沉重 阅读场所:书桌旁
发表于 2008-07-08 08:06

这套源氏物语的包装不好,太简陋了哦,一本名著。还是要有漂亮的外观包装比较好的。

还没有人对此评论进行投票。

正直的女青年

广州市

初级评论员

活跃度积分:132

个人评分: 心情指数:没感觉 阅读场所:床上
发表于 2008-10-25 19:53

冲着"日本的红楼梦"去看的 
 
 
结果很没意思,至今未读完, 
 
只看出大和民族实在是个不可思议和变态的民族

还没有人对此评论进行投票。

天为谁春

昆明市

初级评论员

活跃度积分:91

个人评分: 心情指数:没感觉 阅读场所:床上
发表于 2008-10-27 09:44

这份失望是对比《红楼梦》来的,因为当初看《红楼梦》真的是到了废寝忘食的程度,可是看这部所谓的日本“红楼梦”时,总是磕磕绊绊看不下去。里边用得最多的词永远是“香”“艳”“美”,看多了,就腻。

还没有人对此评论进行投票。

油桃油桃

珠海市

初级评论员

活跃度积分:36

个人评分: 心情指数:伤感 阅读场所:书桌旁
发表于 2008-09-25 22:29

质量还没有我们图书馆里的那么好!不会吧?!我心爱的书啊!本来想收藏的!看来~太伤心了~

还没有人对此评论进行投票。

醉笑

杭州市

初级评论员

活跃度积分:67

个人评分: 心情指数:没感觉 阅读场所:床上
发表于 2008-05-08 12:25

名著也不是每本都好看的啊!说是日本的<红楼梦>可是我虽然非常喜欢看中国的<红楼梦>,但还是不喜欢看<源氏物语>! 
 
质量不错!

还没有人对此评论进行投票。
>1跳转到

被评论的商品

源氏物语(上、中、下)

  • ¥45.00 ¥38.70
  • 折扣:86折
  • 节省:6.30
  • 钻石VIP价:36.80

303人的书架中有这本书

正在读(19人)

已读过(229人)