第一个评论者:ninikle
个人评分:



心情指数:受益匪浅
阅读场所:床上
首先,《挪威的森林》这本书有很多种版本,个人认为此版本是最好的一种。尤其是封面设计,与全文的意境相衬。
小说的内容也是极富吸引力的,不管是语言还是内容都让人感受到了村上的独特的风格。
对于直子和绿子,我认为村上的选择和她们各自的结局都是偶然中的必然。直子是那种可望而不可即的女子,这种女子,往往对男性的吸引力是极大的,但在现实生活中这种人的存在却是很少。绿子是一个很普通的女孩,但这种普通、平凡中却有可以让人体会出一种独特的魅力,恐怕这也是使渡边迷恋其中的原因之一吧。
书的质量不错,字的大小也刚好,排版让人感觉很舒服。
本人认为这是一本值得购买的书。
个人评分:



心情指数:感动 沉重 催眠 受益匪浅
阅读场所:床上 书桌旁 沙发厕所
备受瞩目的村上春树新作《海边的卡夫卡》,今年一月由日本达文西杂志读者票选为2002年度书榜第一名,让读者爆发出“饥渴阅读”的热烈回响,魅力惊人。村上自从踏入文坛就受到读者的拥戴,历20多年来声势不坠,近几年迈向世界化“村上现象”正逐步加温,这本长篇的推出,让许多评论者不禁赞叹“村上离诺贝尔奖越来越近了”。
这是一个自开始阅读的瞬间,就能让人忘却现实时间、不忍释手的故事。许多读者都提到“《海边的卡夫卡》让人重拾阅读小说的快感,想尽快得知结局,读完后却又有种可惜已将故事看完的复杂心情。”评论者及读者们都推崇这部作品堪称村上春树数一数二的代表作,这点也是获得10岁到40岁年龄层读者广大支持的理由。
村上春树最新长篇小说半年热销日本80万册。在本书中村上春树首次为中国读者作序。《海边的卡夫卡》中背负命运诅咒的少年远走异乡,心在希望与绝望之间碰撞,世界在现实性与虚拟性之间游移。小说力图通过十五岁少年的眼睛来描绘这样一个世界。
值得看的一部小说.
个人评分:



心情指数:伤感 沉重
阅读场所:床上
文字与翻译
我喜欢这本书的什么呢?首当其冲的应当不是其中“刻画的人性”、“揭露的社会现实”或是“对于无奈现实的沉默”这样很深刻的内容,我喜欢的东西很基本:文字与翻译。
《挪威的森林》是极富画面感的,无论是酒吧、书店、宿舍还是精神病院;无论是清爽澈蓝的天空、如露流泻的月光还是烂漫过度的樱花;无论是直子的低声细语,绿子的音容笑貌还是渡边失魂落魄的旅程,我都能轻易想象出来。——被这一层次所吸引,可能意味着我文学欣赏能力尚为肤浅。
最富镜头感的画面,我认为当属最后当绿子问出“你现在哪里?”时,文字如长焦镜头由近拉远,视野忽地从渡边个人拉伸向了他的周围、街道与社会,将他从故事主角变成淹没在喧嚣城市荒原中的一个个例。
再者,村上春树的文字风格让我想到了新海诚,像他那样很会布光,着色;用景,置情。
印象最深的是以下两句,让我颇有新海诚般的感觉。很巧的是,都是“绿子线”的。(——应该说:都是关于绿子的故事片段。不过这里借用了galgame的用词,称之为:绿子线)
“我意识到:这个初秋午后瞬间的魔力已经杳然逝去了。”
“咖啡沁人心脾的香气,在午后幽暗的店里酿出亲密融洽的气氛。”
最后但不可或缺的是作为翻译的林少华先生。《挪威的森林》能让我读完,与翻译的成功不可分离。
——以上转自我的百度空间,其他段落请看:
http://hi.baidu.com/wildgun/blog/item/64e2634e1d4ae001b3de05b5.html
个人评分:



心情指数:伤感
阅读场所:床上 书桌旁
《挪威的森林》,初时看本书并不明白作者为何取这个名字,后来看了几遍以后才感受到作者借直子之口说出的那句话的含义,我们就像迷失在森林里,怎么都走不出。
文章通篇弥漫着一种淡淡的伤感,回忆过去的美好,而即使身处在那些美好中,主人公也一直有着一种淡漠孤独的感情,怎么也抹不去。
想想我们也是一样的,身处于这个社会,即使物质上得到很大的满足,我们的精神也觉得空虚。不知道怎样的生活是我们想要的,怎样去生活才能使人生有意义,而人生的意义又代表什么。各种各样的思想充斥着我们的灵魂!
周国平说:“即使两人相爱,他们的灵魂也无法同行。世间最动人的爱仅是一颗独行的灵魂与另一颗独行的灵魂之间的最深切的呼唤和应答。”我们追求这种情感,却又感到孤独。
人是一个个体,所以,孤独永远伴随着我们,无论我们处在怎样的喜乐气氛!
孤独的行走,迷茫的坚持,就算走不出森林也无所谓,重要的是,我们在路上!
个人评分:



心情指数:开心
阅读场所:咖啡馆
当当的系统时好时坏,又要发表一次评论。反正幼稚就幼稚吧,高中那会谁不幼稚呢?被萌芽牵着鼻子走,以为郭敬明是一女的,还以为自己思想独立呢。但是唯独这本书是我不想推翻的可笑的过去,村上先生也没好好歇着,越写越累。也就是这一本吧,珍藏起来纪念一下,或者在嘲笑一下,感动估计是不会了,和他的前辈川端康城怎么差这么远啊?
书在念高中时就看过了,虽然村上再没有出更好的作品,也越来越有凑数之嫌。日本小说淡淡的幽雅味道,却总是保留几分。看见珍藏本忍不住又买了一本,舍不得拆塑封,就当作完好无损的珍藏吧,青春纪念。
个人评分:



心情指数:过瘾
阅读场所:图书馆
文字与翻译
我喜欢这本书的什么呢?首当其冲的应当不是其中“刻画的人性”、“揭露的社会现实”或是“对于无奈现实的沉默”这样很深刻的内容,我喜欢的东西很基本:文字与翻译。
《挪威的森林》是极富画面感的,无论是酒吧、书店、宿舍还是精神病院;无论是清爽澈蓝的天空、如露流泻的月光还是烂漫过度的樱花;无论是直子的低声细语,绿子的音容笑貌还是渡边失魂落魄的旅程,我都能轻易想象出来。——被这一层次所吸引,可能意味着我文学欣赏能力尚为肤浅。
最富镜头感的画面,我认为当属最后当绿子问出“你现在哪里?”时,文字如长焦镜头由近拉远,视野忽地从渡边个人拉伸向了他的周围、街道与社会,将他从故事主角变成淹没在喧嚣城市荒原中的一个个例。
再者,村上春树的文字风格让我想到了新海诚,像他那样很会布光,着色;用景,置情。
印象最深的是以下两句,让我颇有新海诚般的感觉。很巧的是,都是“绿子线”的。(——应该说:都是关于绿子的故事片段。不过这里借用了galgame的用词,称之为:绿子线)
“我意识到:这个初秋午后瞬间的魔力已经杳然逝去了。”
“咖啡沁人心脾的香气,在午后幽暗的店里酿出亲密融洽的气氛。”
最后但不可或缺的是作为翻译的林少华先生。《挪威的森林》能让我读完,与翻译的成功不可分离。
个人评分:



心情指数:开心 伤感 感动
阅读场所:图书馆
我又一次读完了《挪威的森林》,第三遍了。
《挪威的森林》,如果用一句话来概括的话,那就是直指人心。
固守天真淳朴的精神家园,还是为了追求“资本增殖”而彻底溶入虚伪势利的外部世界?二者之间仿佛水火不容,选择后者就会视前者为懦弱幼稚,选择前者就会将高度发达的资本主义社会视为异己之物,就得终生服用药物抵抗强烈的排异反应,所谓药物,就是哲学、社科,还有地道的音乐和小说之类的文艺作品吧。
在这世间,感情是最为奇妙,最难捉摸的东西,尤其是爱情,一旦陷进去就难以自拔,而当某天它悄悄地离你而去时,你会感觉到这个世界我是那么的孤独。